Rbizo.com

Assessing the english and spanish translations of proust s a la recherche du temps perdu


Foto: Assessing the english and spanish translations of proust s a la recherche du temps perdu
Rubriek: Textual/Printed/Reference Materials - Boek
Prijs: 105
Rating: 0/5
Verzending:
2 - 3 weken


Inhoudsopgave:

Omschrijving:

This book examines in detail the numerous translations and revisions to these two essential languages of one of the outstanding works of French and world literature.



This book examines in detail the numerous translations and revisions to these two essential languages of one of the outstanding works of French and world literature. Although the Spanish poet Pedro Salinas completed the first translation in the world of Proust’s first two volumes (1920, 1922), it was C. K. Scott Moncrieff of England who was largely responsible for the first complete translation of the Recherche (1922-1931). Since then there have been many partial translations of Proust’s seven volumes, as well as one new complete translation for English and three for Spanish since 2000. Through comparison of first the English versions and then the Spanish versions of each important segment of the Recherche, the author attempts to determine which translation or revision is the best for each one. Factors included the addition or omission of elements, mistakes in the translation of words, phases or levels and the importance given to equivalency or fluency.



Beste alternatieven voor u.




Product specificaties:

Taal: en

Bindwijze: Hardcover

Oorspronkelijke releasedatum: 23 december 2020

Aantal pagina's: 344

Hoofdauteur: Herbert E. Craig

Hoofduitgeverij: Peter Lang Publishing Inc

Editie: New edition

Product breedte: 150 mm

Product lengte: 225 mm

Studieboek: Nee

Verpakking breedte: 150 mm

Verpakking hoogte: 225 mm

Verpakking lengte: 225 mm

Verpakkingsgewicht: 496 g

EAN: 9781433179341